En este portal utilizamos datos de navegación / cookies propias y de terceros para gestionar el portal, elaborar información estadística, optimizar la funcionalidad del sitio y mostrar publicidad relacionada con sus preferencias a través del análisis de la navegación. Si continúa navegando, usted estará aceptando esta utilización. Puede conocer cómo deshabilitarlas u obtener más información aquí

CLUB VIVAMOS
Suscríbete
Disfruta de los beneficios de El Tiempo
SUSCRÍBETE CLUB VIVAMOS

¡Hola !, Tu correo ha sido verficado. Ahora puedes elegir los Boletines que quieras recibir con la mejor información.

Bienvenido , has creado tu cuenta en EL TIEMPO. Conoce y personaliza tu perfil.

Hola Clementine el correo [email protected] no ha sido verificado. Verificar Correo

icon_alerta_verificacion

El correo electrónico de verificación se enviará a

Revisa tu bandeja de entrada y si no, en tu carpeta de correo no deseado.

SI, ENVIAR

Ya tienes una cuenta vinculada a EL TIEMPO, por favor inicia sesión con ella y no te pierdas de todos los beneficios que tenemos para tí. Iniciar sesión

Hola, bienvenido

¿Cual es la ciudad colombiana clasificada como la más peligrosa del mundo?
¿Cómo va el juicio al expresidente Álvaro Uribe?
¿Accidente de bus en Calarcá?
Frío inusual en Bogotá explicado por el Ideam

¿Se dice 'el mugre' o 'la mugre'? ¿'Whiskys', 'whiskies' o 'wiskis'?

El experto en lenguaje Fernando Ávila resuelve estas dudas en su columna 'El lenguaje en el tiempo'.

El rincón de las dudas idiomáticas.

El rincón de las dudas idiomáticas. Foto: Archivo particular

Alt thumbnail

Actualizado:

00:00
00:00

Comentar

Whatsapp iconFacebook iconX iconlinkeIn iconTelegram iconThreads iconemail iconiconicon
Pregunta de Sofía Linares: ¿El mugre o la mugre?
Respuesta: El DLE, de la RAE, dice que mugre es derivado regresivo de mugroso y mugriento, significa ‘suciedad grasienta’ y es palabra de género femenino, “la mugre”, tal como se usa en la publicidad de detergentes.
El Diccionario de americanismos informa que en varios países de América, incluido Colombia, significa también ‘cosa de escaso valor o calidad’, “No es oro, sino puro mugre”; ‘persona despreciable, especialmente por ser malintencionada’, “El muy mugre me la volvió a hacer”, y ‘suciedad acumulada’ (sin la limitación de “grasienta”).
En este último caso, dice expresamente que es sustantivo masculino, “el mugre”, no ‘la mugre’. Así se usa, según la misma fuente, en Costa Rica, República Dominicana, Colombia, Venezuela, Ecuador, Paraguay y Uruguay, países donde no tiene sentido que se corrija a quien no dice “la mugre”, sino “el mugre”.
El 'Diccionario de americanismos', 2010, es tan normativo como el clásico 'Diccionario de la lengua española'. El primero, para los hispanohablantes de América, y el segundo, para el mundo hispanohablante general.

Darwinista

Pregunta Édgar Augusto Valero Julio: ¿La locución “mecanismo darwinista” no sería más bien “mecanismo darwiniano”?
Respuesta: Aunque en el mundo académico se distingue entre darwinista, ‘persona que es partidaria del darwinismo’, y darwiniano, ‘relativo al darwinismo’, el DLE registra como sinónimos estos dos vocablos.

Desestimar

Pregunta Catalina Parra: La Vuelta a la Comunidad Valenciana, prevista para febrero, no arrancará. El periódico dice que la pandemia “llevó a desestimar su realización”. ¿Desestimar es ‘cancelar’?
Respuesta: desestimar es ‘tener en poco’, ‘no hacer bastante aprecio de ella’. Según esa definición de desestimar, la Vuelta podría haberse realizado, sin darle mayor realce. Desestimar también es ‘denegar’, ‘desechar’, verbos que se refieren más a ‘no aceptar una propuesta o idea’. A estas alturas la idea o propuesta de realizar la Vuelta ya estaba aceptada. Definitivamente, no parece que el verbo más adecuado para dar esta noticia sea desestimar. Mejor: “llevó a cancelar su realización”.

Afluente

“Gran susto de turistas que navegaban por un afluente” (TV). Tradicionalmente se ha llamado afluente al río que es tributario de otro, como el Cauca, afluente del Magdalena. Ahora se está usando afluente como simple sinónimo de río. No estaría mal que se conservara la distinción tradicional señalada.

Disfrutar

“Disfruta en cava de tus whiskys favoritos” (aviso). El verbo disfrutar no lleva preposición cuando significa ‘gozar los productos’. Mejor, entonces, “Disfruta en cava tus whiskys favoritos”. También puede ser whiskies, si se mantiene la palabra en inglés, o wiskis, si se prefiere la forma propuesta por la Ortografía de la lengua española, 2010, para el nombre de este licor.
FERNANDO ÁVILA*
*Experto en redacción y creación literaria

Sigue toda la información de Cultura en Facebook y X, o en nuestra newsletter semanal.

00:00
00:00

Comentar

Whatsapp iconFacebook iconX iconlinkeIn iconTelegram iconThreads iconemail iconiconicon

Conforme a los criterios de

Logo Trust Project
Saber más
Sugerencias
Alt thumbnail

BOLETINES EL TIEMPO

Regístrate en nuestros boletines y recibe noticias en tu correo según tus intereses. Mantente informado con lo que realmente te importa.

Alt thumbnail

EL TIEMPO GOOGLE NEWS

Síguenos en GOOGLE NEWS. Mantente siempre actualizado con las últimas noticias coberturas historias y análisis directamente en Google News.

Alt thumbnail

EL TIEMPO WHATSAPP

Únete al canal de El Tiempo en WhatsApp para estar al día con las noticias más relevantes al momento.

Alt thumbnail

EL TIEMPO APP

Mantente informado con la app de EL TIEMPO. Recibe las últimas noticias coberturas historias y análisis directamente en tu dispositivo.

Alt thumbnail

SUSCRÍBETE AL DIGITAL

Información confiable para ti. Suscríbete a EL TIEMPO y consulta de forma ilimitada nuestros contenidos periodísticos.

Mis portales