En este portal utilizamos datos de navegación / cookies propias y de terceros para gestionar el portal, elaborar información estadística, optimizar la funcionalidad del sitio y mostrar publicidad relacionada con sus preferencias a través del análisis de la navegación. Si continúa navegando, usted estará aceptando esta utilización. Puede conocer cómo deshabilitarlas u obtener más información aquí

Suscríbete
Disfruta de los beneficios de El Tiempo
SUSCRÍBETE CLUB VIVAMOS

¡Hola !, Tu correo ha sido verficado. Ahora puedes elegir los Boletines que quieras recibir con la mejor información.

Bienvenido , has creado tu cuenta en EL TIEMPO. Conoce y personaliza tu perfil.

Hola Clementine el correo [email protected] no ha sido verificado. Verificar Correo

icon_alerta_verificacion

El correo electrónico de verificación se enviará a

Revisa tu bandeja de entrada y si no, en tu carpeta de correo no deseado.

SI, ENVIAR

Ya tienes una cuenta vinculada a EL TIEMPO, por favor inicia sesión con ella y no te pierdas de todos los beneficios que tenemos para tí. Iniciar sesión

Hola, bienvenido

¿Cual es la ciudad colombiana clasificada como la más peligrosa del mundo?
¿Cómo va el juicio al expresidente Álvaro Uribe?
¿Accidente de bus en Calarcá?
Frío inusual en Bogotá explicado por el Ideam

Los errores más comunes a la hora de traducir: le explicamos cuáles son

Hay quienes critican estas herramientas por su mala eficiencia, pero desconocen las razones de ello.

El tema cada vez se vuelve más preocupante para quienes desean tener un trabajo mejor remunerado.

El tema cada vez se vuelve más preocupante para quienes desean tener un trabajo mejor remunerado. Foto: iStock

Alt thumbnail

PERIODISTAActualizado:

00:00
00:00

Comentar

Whatsapp iconFacebook iconX iconlinkeIn iconTelegram iconThreads iconemail iconiconicon
La importancia de hablar otro idioma, aparte del nativo, se ha convertido casi que en una necesidad para poder encontrar, algunas veces, el trabajo perfecto.
Statistics and Data, página web especializada en informar sobre datos y estadísticas del mundo, explicó que el idioma más hablado a nivel mundial, para el 2022, es el inglés: "hablado principalmente en Gran Bretaña y Estados Unidos como primer idioma, pero también en muchos otros países como primer o segundo idioma”. Supera los 1.400 millones de personas que lo dominan.
Seguido de este, se encuentra el chino mandarín, con 1.119 millones de hablantes. Así está la lista de los 10 idiomas más usados en todo el mundo, según el medio anteriormente mencionado:
Según la Organización Mundial del Turismo, India ha sido uno de los destinos más cotizados en el 2022.

Según la Organización Mundial del Turismo, India ha sido uno de los destinos más cotizados en el 2022. Foto:iStock

1. Inglés: 1.428 millones.
2. Chino mandarín: 1.119 millones.
3. Hindi: 653 millones.
4. Español: 548 millones.
5. Francés: 282 millones.
6. Bengalí: 272 millones.
7. Árabe moderno: 272 millones.
8. Portugués: 263 millones.
9. Ruso: 257 millones.
10. Urdu: 234 millones.

Errores a la hora de traducir

Por tanto, hay quienes no tienen otra opción que usar un traductor para salir de apuros; sin embargo, estas aplicaciones o páginas web, algunas veces, no terminan siendo lo que se espera.
AbrodLink Traducciones, empresa de traducción española, explicó cinco de los errores más comunes al utilizar aplicaciones o páginas web para traducir. Lo invitamos a conocerlos:
- Falsos sentidos
Este error sucede cuando el traductor confunde una palabra con otra, debido a su similitud en la fonética, lo que hace que al traducir un texto se diversifique la información.
- Barbarismos 
Son caracterizados por ser palabras mal empleadas, ocasionando que el traductor no la reconozca de forma correcta.
El idioma español es uno de los lenguajes que más padece de barbarismos, por citar un ejemplo, dado que usan palabras como “inauguración” en vez de “inauguración”, “convalecencia” por "convalescencia", entre otras tantas.
- Solecismos
Esta palabra es usada cuando hay errores gramáticos que consisten en alterar el sujeto, verbo y complemento en una frase, obligando al traductor a hacer su trabajo desde la lengua con la que fue creado, así lo explicó AbrodLink Traducciones.
- Omisión
"Consiste simplemente en no traducir ciertas palabras o ciertas expresiones, a veces por confort, otras por la dificultad que conlleva traducirlas correctamente, otras por descuido", agregó el mismo medio. 
Por ende, es necesario tener claro que el texto que se va a traducir no va a incurrir con palabras que dificulten el trabajo de la herramienta, aunque cabe resaltar que eso sucede de forma imprevista.

Más noticias en EL TIEMPO

Laura Daniela Alarcón Vargas
REDACCIÓN ÚLTIMAS NOTICIAS

Sigue toda la información de Tecnología en Facebook y X, o en nuestra newsletter semanal.

00:00
00:00

Comentar

Whatsapp iconFacebook iconX iconlinkeIn iconTelegram iconThreads iconemail iconiconicon

Conforme a los criterios de

Logo Trust Project
Saber más
Sugerencias
Alt thumbnail

BOLETINES EL TIEMPO

Regístrate en nuestros boletines y recibe noticias en tu correo según tus intereses. Mantente informado con lo que realmente te importa.

Alt thumbnail

EL TIEMPO GOOGLE NEWS

Síguenos en GOOGLE NEWS. Mantente siempre actualizado con las últimas noticias coberturas historias y análisis directamente en Google News.

Alt thumbnail

EL TIEMPO WHATSAPP

Únete al canal de El Tiempo en WhatsApp para estar al día con las noticias más relevantes al momento.

Alt thumbnail

EL TIEMPO APP

Mantente informado con la app de EL TIEMPO. Recibe las últimas noticias coberturas historias y análisis directamente en tu dispositivo.

Alt thumbnail

SUSCRÍBETE AL DIGITAL

Información confiable para ti. Suscríbete a EL TIEMPO y consulta de forma ilimitada nuestros contenidos periodísticos.

Mis portales