En este portal utilizamos datos de navegación / cookies propias y de terceros para gestionar el portal, elaborar información estadística, optimizar la funcionalidad del sitio y mostrar publicidad relacionada con sus preferencias a través del análisis de la navegación. Si continúa navegando, usted estará aceptando esta utilización. Puede conocer cómo deshabilitarlas u obtener más información aquí

CLUB VIVAMOS
Suscríbete
Disfruta de los beneficios de El Tiempo
SUSCRÍBETE CLUB VIVAMOS

¡Hola !, Tu correo ha sido verficado. Ahora puedes elegir los Boletines que quieras recibir con la mejor información.

Bienvenido , has creado tu cuenta en EL TIEMPO. Conoce y personaliza tu perfil.

Hola Clementine el correo [email protected] no ha sido verificado. Verificar Correo

icon_alerta_verificacion

El correo electrónico de verificación se enviará a

Revisa tu bandeja de entrada y si no, en tu carpeta de correo no deseado.

SI, ENVIAR

Ya tienes una cuenta vinculada a EL TIEMPO, por favor inicia sesión con ella y no te pierdas de todos los beneficios que tenemos para tí. Iniciar sesión

Hola, bienvenido

¿Cual es la ciudad colombiana clasificada como la más peligrosa del mundo?
¿Cómo va el juicio al expresidente Álvaro Uribe?
¿Accidente de bus en Calarcá?
Frío inusual en Bogotá explicado por el Ideam

Ortografía/ ¿Se debe escribir 'pijama' o 'piyama'?

Fernando Ávila, experto en español, sigue analizando la ortografía en la obra de Mario Mendoza.

El rincón de las dudas idiomáticas.

El rincón de las dudas idiomáticas. Foto: Archivo particular

Alt thumbnail

Actualizado:

00:00
00:00

Comentar

Whatsapp iconFacebook iconX iconlinkeIn iconTelegram iconThreads iconemail iconiconicon
Citas: "¿No estaba en pijama?" (Lady Masacre, p. 35), "Si eso hubiera sido así, la pijama hubiera estado empapada en sangre" (p. 36). Comentarios: la palabra pijama se usa en algunos países como sustantivo masculino. Un español le dice "el pijama y el albornoz" a lo que un colombiano suele llamar "la piyama y la bata".
Tratándose de una novela ambientada en Bogotá, con personajes bogotanos, lo más lógico es que se hable de "la piyama" y no de "la pijama". La palabra piyama, tal como se usa en Colombia, está registrada en el Diccionario de la lengua española, DLE, 2014, o sea, es voz castiza, lícita, correcta.
Ye y elle
Para que se entienda mejor, la segunda sílaba de pijama suena igual que la segunda sílaba de "ahijada", "quijada", "lejana", mientras que la segunda sílaba de piyama suena igual que segunda sílaba de aboyado (que flota en el agua), abollado (deprimido por golpes), maquillada. Es pertinente recordar aquí que la Ortografía de la lengua española, 2010, que trae también instrucciones sobre la forma correcta de pronunciar las palabras, indica que hoy por hoy la consonante ye (y) y el dígrafo elle (ll) tienen el mismo sonido. Suenan igual vaya (del verbo ir) y valla (cartel publicitario en calles y carreteras).
Jota
La jota (j), por su parte es en nuestro idioma letra gutural, como se advierte al pronunciar palabras como jamón, jefe, jirafa, José, junio, especialmente si las dice un español o la periodista colombiana Érika Fontalvo. Es tan difícil dar ese sonido, que japoneses, polacos e italianos que estudian español no lo logran. En general, los latinoamericanos pronunciamos mucho más suave la jota, pero sin que deje de ser sonido gutural. Italianos y japoneses prefieren este sonido. Aun así, algunos no lo logran. Cuando el papa polaco Juan Pablo II vino a Colombia, le decía Otamario al presentador de televisión Jotamario Valencia, ante la imposibilidad de llamarlo Jotamario.
En español, nunca la jota (j) adquiere el sonido de la ye (y), como pasa en palabras inglesas, como jet, John, junior. Tampoco la ge (g) se pronuncia como la ye (y), error frecuente al leer palabras como ángelus, magíster, mánager, que suelen pronunciarse en latín, /ányelus/, /mayíster/ y en inglés /mánayer/, cuando los sonidos correctos de estas tres palabras son /ánjelus/, /majíster/, /mánajer/. Para los críticos de esta columna, advierto que no se deben confundir escritura y pronunciación. Por ejemplo, se escribe ángelus (no ánjelus) y se pronuncia /ánjelus/, no /ányelus/.
Subjuntivo y condicional
Volvamos a la cita inicial de Lady Masacre, para hablar de la secuencia de tiempos. Muchas frases condicionales se expresan con el pretérito del subjuntivo terminado en -ra (fuera), y el condicional, terminado en -ría (compraría), "Si yo fuera rico, compraría un híbrido", no "Si yo fuera rico, comprara un híbrido". Casos similares, "si escampara, iría a mercar", no "si escampara, fuera a mercar"; "Si mejorara, saldría al parque", no "si mejorara, saliera al parque". Las frases de Lady Masacre, con todos los arreglos anotados, quedarían así: "¿No estaba en piyama?" (p. 35), "Si eso hubiera sido así, la piyama habría estado empapada en sangre" (p. 36).
FERNANDO ÁVILA*
*Experto en redacción y creación literaria
@fernandoav

Más noticias en EL TIEMPO

Sigue toda la información de Cultura en Facebook y X, o en nuestra newsletter semanal.

00:00
00:00

Comentar

Whatsapp iconFacebook iconX iconlinkeIn iconTelegram iconThreads iconemail iconiconicon

Conforme a los criterios de

Logo Trust Project
Saber más
Sugerencias
Alt thumbnail

BOLETINES EL TIEMPO

Regístrate en nuestros boletines y recibe noticias en tu correo según tus intereses. Mantente informado con lo que realmente te importa.

Alt thumbnail

EL TIEMPO GOOGLE NEWS

Síguenos en GOOGLE NEWS. Mantente siempre actualizado con las últimas noticias coberturas historias y análisis directamente en Google News.

Alt thumbnail

EL TIEMPO WHATSAPP

Únete al canal de El Tiempo en WhatsApp para estar al día con las noticias más relevantes al momento.

Alt thumbnail

EL TIEMPO APP

Mantente informado con la app de EL TIEMPO. Recibe las últimas noticias coberturas historias y análisis directamente en tu dispositivo.

Alt thumbnail

SUSCRÍBETE AL DIGITAL

Información confiable para ti. Suscríbete a EL TIEMPO y consulta de forma ilimitada nuestros contenidos periodísticos.

Mis portales